Verlags- und Autorenberatung für Klein- und Selbstverlage

Verlags- und Autorenberatung für Klein- und Selbstverlage, die ein Buch veröffentlichen möchten

Sie haben ein Buch selber geschrieben oder möchten ein Buch herausgeben? Sie sind sich aber nicht sicher, was Sie alles noch beachten müssen, oder wie Ihr Buch den Weg in den Buchladen findet? Der deutschsprachige Buchmarkt ist stark reguliert und voll mit teils schwer überblickbaren Details.


Profitieren Sie von unserer Erfahrung in der Verlagsbranche! Wir helfen Ihnen dabei, sich einen groben Überblick zu verschaffen, wie Sie vom Buchmanuskript bis zum fertigen Buch in den Einzelhandel kommen. Bis hin zu den kleinsten Details, wie welche Referenznummer auf dem Versandlabel an die Barsortimente kommt, oder wie Sie die Verknüpfung zwischen einem e-Buch und einer Printausgabe im Verzeichnis lieferbarer Bücher erstellen.




German Publishing Consulting for Publishers and Authors expanding to the German, Austrian and Swiss Market

German Publishing Consulting for Publishers and Authors expanding to the German, Austrian and Swiss Market

You have written a book yourself or you are the publisher of a book? You're book sells well and now is the time to translate and expand into other markets?


The german speaking market (Germany, Austria and Switzerland) is strictly isolated from the foreign book markets due to heavy govermental regulations and complicated wholeseller practices. Publishers from overseas will also encounter severe difficulties with customs and tax regulations, as you need to file taxes and import both into the european union (Germany and Austria) as well as to countries outside (Switzerland). As an example, there is no free pricing of books in Germany and Austria. The publisher determines the price of the book, and then it is sold for that price in every store throughout Germany and Austria (including Amazon). All three countries have different VAT rates and import duties, which also depends on, if you sell to wholeseller or customers. All books distributed on the German market also needs to be submitted to specific public libraries.


Those are indeed challenges, especially if you don't speak German, but they can be overcome and you can benefit from the lucrative German market! The German book market comprise a yearly revenue of more than 9300 million Euro and more than 83 million people buy at least one book every year in Germany!


Benefit from our experience in the German, Austrian and Swiss publishing industry! We can help you get a overview of how to navigate from the translated book through govermental and wholeseller regulations until your book becomes available to the customer. We also go down to the smallest details, such as which reference number on the shipping label goes to the bar assortments, or how you create the link between an e-book and a print edition in the "directory of deliverable books".

Tysk förlagsrådgivning för författare och förläggare som expanderar till den tyskspråkiga marknaden

Tysk förlagsrådgivning för författare och förläggare som expanderar till den tyskspråkiga marknaden

Du har skrivit eller givit ut en bok? Boken säljer bra och det börjar bli dags att marknadsföra översättningar och ta över nya marknader?


Den tysktalande bokmarknaden (Tyskland, Österrike och Schweiz) är väldigt isolerad från de andra europeiska marknaderna på grund av komplicerade regler för prissättning och oöversiktliga distributionskanaler. Om man dessutom inte kan tyska blir det väldigt svårt att kommunicera med rätt personen för att få tag i relevant information.


Till exempel, i Tyskland och Österrike råder ingen fri prissättning på böcker, utan förlaget bestämmer hur mycket boken kostar, och sen så kostar boken så mycket i alla affärer (inkl. Amazon). Dessutom består den tyskspråkiga bokmarknaden av tre länder, varav ett inte ligger i EU.


Även om det finns många utmaningar med att ta sig in på den tyska bokmarknaden så finns det också stora möjligheter: den tysktalande bokmarknaden omsätter över 9300 miljoner euro varje år, med över 83 miljoner personer som köper minst en bok om året.


Vi erbjuder förlag och författare möjlighet att ta del av våran erfarenhet av den tyskspråkiga marknaden, för att reda ut alla frågetecken och allt uppgifter som behöver utföras.



Beratung für Verlage und Autoren, die sich auf dem skandinavischen Märkten etablieren wollen

Beratung für Verlage und Autoren, die sich auf dem skandinavischen Märkten etablieren wollen


Für Verlage aus Deutschland, Österreich oder der Schweiz, die sich in Schweden, Norwegen und/oder Dänemark etablieren wollen, gibt es viel zu organisieren. Auch wenn die Kommunikation auf Englisch mit Personen aus Skandinavien immer möglich ist, ist es dennoch nicht immer einfach, die richtigen Informationen zu finden, wenn man die skandinavischen Sprachen nicht beherrscht.


Vor allem die Logistik bereitet den ausländischen Verlagen einige Herausforderungen. Die schwedische Unternehmenssteuer bietet einige Fallstricke, wenn es um Auslandsgeschäfte geht, weswegen viele Verlagsauslieferungen keine Verträge mit ausländischen Verlagen unterschreiben. Wir sprechen Schwedisch und kennen uns auf dem skandinavischen Buchmarkt aus. Mit den richtigen Kontakten werden wir auch Ihnen helfen können, sich auf dem skandinavischen Markt etablieren zu können.


Auch wenn die skandinavischen Buchmärkte kleiner sind als die deutschen (Schweden: 479 Millionen €, Dänemark: 610 Millionen €, Norwegen: 358 Millionen €), gibt es dennoch viel zu gewinnen. Das liegt daran, dass es weniger Konkurrenz gibt und die Buchpreise im Allgemeinen höher liegen. Da es keine Barsortimente oder Zwischenhändler gibt, können Sie auch mehr vom Verkaufspreis behalten.

Consulting for Publishers and Authors expanding to the Swedish, Norwegian and Danish Markets

Consulting for Publishers and Authors expanding to the Swedish, Norwegian and Danish Markets


For publishers and Authors who want to establish themselves in Sweden, Norway and/or Denmark, there is a lot to organize. Even though communication in English with people from Scandinavia is always possible, it is still not always easy to find the right information if you do not speak the Scandinavian languages.


Logistics, in particular, present some challenges for foreign publishers. The swedish corporate tax offers some pitfalls when it comes to foreign business, which is why many publishing distributors do not sign contracts with foreign publishers. We speak Swedish and know our way around the Scandinavian book market. With the right contacts, we will also be able to help you establish yourself in the Scandinavian market.


Even though the Scandinavian book markets are fairly small (Sweden: € 479 million, Denmark: € 610 million, Norway: € 358 million), there is still a lot to gain. This is because there is less competition and book prices are generally higher. Since there are no cash assortments or middlemen, you can also keep more of the sales price.