Översättning av böcker - Svenska till tyska

Vi hjälper svenska förlag och författare att förbereda sina manuskript för den tysktalande marknaden (Tyskland, Schweiz och Österrike). Vi erbjuder inte bara enkla översättningar av böcker till tyska, utan hjälper er med hela eran etablering på den tyska marknaden, genom att kombinera våra översättningar med tjänster inom rådgivning och distribution.


Genom att kombinera översättningen med rådgivning och distribution för den tyska marknaden kan vi erbjuda er betydligt lägre priser än våra konkurrenter, eftersom det handlar sig om paketpriser inom ett längre samarbete! För oss är översättningen en (mycket viktig) del i hela erat koncept för att lyckas etablera boken på den tyska marknaden!

Översättning av böcker - Svenska till tyska



Våra professionella översättningar innebär:


  • Låga priser: Framförallt för kunder som är intresserade av en helheltslösning för etableringen på den tyska marknaden, inkl. rådgivning och logistik, kan vi erbjuda mycket bra paketpriser för översättningen. Det erbjudande du får är det totalpris, ingenting tillkommer.
  • Coverdesign: Om ni vill så kan vi även designa ett bokomslag i en stil, som både passar boken och som trendar i Tyskland just nu.
  • Formatering: Vi kan även anpassa översättningen så att ni får ett tryckfärdigt manuskript.
  • Kvalitet: Vi arbetar tillsammans med väl beprövade översättare och korrekturläsare. Skulle det mot förmodan vara något fel i översättningen, så tar vi givetvis hand om det utan extra kostnad!
  • Sekretess: Vi och våra översättare har tystnadsplikt. Digitala filer med erat manuskript sparas enbart på krypterade hårddiskar.
Professionella översättningar